2012年3月17日

末代高考生看2012 特首選舉辯論 ROUND 1

(很明顯這個題目是吸引你進來的,哈哈;本來AL期間不想打東西的,可是按捺不住)

第一輪的2012 行政長官選舉辯論於昨晚結束,唐、梁、何三人唇槍舌劍,當中以唐、梁以「說謊」和「2003年提及用防暴隊和催淚彈」,為整晚的辯論添上不少色彩。

首先,一向膽怯口窒的唐唐居然淡定過平時,表現可說是穩定,但是一開頭發言道歉和出來鞠躬,就有點摸不著頭腦。之後數輪發言也算中規中矩,到了最後用高層會議一事插梁一個措手不及,算是比較明智。不過敗筆是公關幫他在FB發了段東西,被網民恥笑。

我對唐唐不算很反感,雖然他看起來挺低B,但他並不是全然是低B的,看他這次反咬梁一口就知道他有備而來。反觀梁就表現不一,在普通事情,如教、醫一類的民生議題還是能應付得綽綽有餘,但到一些涉及政治的話題就帶 人家遊花園了。唐唐起碼知道六四是件嚴肅的東西,叫人家不要笑,我覺得這算是對死者的一點尊重,而且網上有人從命格分析,算過唐的八字,真的有不少人稱呼他做好人,despite你可以不當他是,然而有沒有人叫梁做好人?沒有。心狠手辣。有遠見又如何?口口聲聲說維護香港核心價值,你有什麼資格?就憑你這個鼻子和面孔都染棕了的brown-noser嗎?一般婦孺不清楚西九那個問題是什麼,卻明白唐唐僭建、感情缺失是發生什麼一回事,於是就支持梁。這不是兒戲嗎?即是說有近一半香港人同意用暴力手段鎮壓示威者,這是什麼一回事?1989年的時候,在北京;201X年的時候,在香港?C'mon CY,我不吃你那一套。當年在文匯報那段啟事,大家要是不記得,我再貼一次(蘋果日報圖片)︰

早前CY有一個親自見網民的活動,何俊仁和唐英年都不敢。人稱「皇上」的漫畫家和網台主持黃洋達叫他再簽一次這份聲明,梁振英顯得尷尬,是因為什麼?面對黃洋達和一些香港人網的主持的炮轟,雖然梁沒表現什麼,只翹著二郎腿,卻流露出一副「你班仆街嘈夠未啊我要走架喇」的姿態。

至於何俊仁,雖然被一眾高登仔說貌似吉村卓,身份卻是有點奇怪。說他是「參選人」嗎?算是的;他被選上的機會率?0。最深刻就係「唔同你講喇,廢既」,梁真的躺著也中槍了。

整晚算是唐、梁小學雞完一輪,再加何俊仁的生鬼演出,難怪有網民說這比無綫平時的連續劇好看得多。

特︰英語傳譯我點睇 (英語傳譯版請按左邊網址播放後拖到最尾,第一節不是正文,是港台主持的觀點,不是傳譯員的聲線)
筆者看辯論時是看英語傳譯的。我不明白為什麼英語傳譯可以好笑成這個樣子。
男聲可說是難當大任,根本跟不上,而且人家說完了良久才接得到。我明白即時傳譯難度很大壓力也很大,可是總不能這樣子吧︰呃呃呃,you know, and and and , he he he…偶有佳譯,但不多,而且似乎準備不足,例如真金不怕洪爐火就譯做 genuine gold that is not afraid of er er er tests,明報就曾譯為Pure gold does not fear furnace,不過即時傳譯就算啦。
女聲則總體表現比男聲好上很多,鎮定斯文,聲音好聽之餘不會像男聲般膽怯,有做功課而且做得不錯,在時式上有犯三數次毛病,但總體比男聲是好的。唯一不足是「嘉亨灣」,初時她照說Ka Heng Wan,然後連忙改回Ka Heng Bay,實在的譯名是Grand Promenade,我比她反應還要快。此是其中一個美中不足。
不明白為何港台要派出如斯不濟的男聲傳譯,難道沒有其他比這位戴眼鏡的中坑更好英文的人嗎?第三、第四台雙語人才輩出,我就不信找不到適合的人了。
國語傳譯沒看很久,因為只有亞視才有,粵國傳譯難度我只可以說是極低,講完。


沒有留言: