2011年2月26日

教學語言與Deteriorating的文風 - 香港的填鴨教育

教學語言與Deteriorating的文風 - 香港的填鴨教育

(pre-閱讀)
http://www.lkyms.edu.hk/hkcms/download/lang0801.pdf
談起粵語和華語的問題,總是叫人氣憤。

先在這裡定義一下,為方便理解,粵語指以廣州舊區為標準口音的廣州話,而華語則指中共方稱普通話、台灣方稱國語、新馬等稱華語的、以北京話為基礎、全國性普遍使用的語言。

文中提及,亦是許多家長和「普」派人士指出,香港學生寫作長期有語病問題,受粵語影響至書寫時「我手寫我口」,存在粵語固有詞彙和粵語語法的問題。另一方面,它又指在海外教授的「絕大多數」是華語(加簡體字)。

第一,筆者自幼喜愛閱讀,不管中港台書籍統統拿來看。小學時字雖醜,但一直甚少有錯字別字。不是說自己看書多,但是看書多能令自己學到更多知識之餘更能減少錯字,書寫時沒有 (或最小化) 粵語語病。誠然現在的學生多不願意看一些苦澀的文學鉅著 (至少我四大名著也沒看),但近代作家中也有一些較能吸引時下年輕人興趣的作家和一些只是談及自己興趣為主的作家。若要舉例,前者我會說陳雲 (留德學生,現為作家)、陶傑 (資深傳媒人、專欄作家、電台主持等多棲媒體人)、畢明 (著名廣告界人士,亦為專欄作家)、區樂民 (醫生及專欄作家);後者我會說董橋;二者之間偏有趣的,可能是左丁山。(還有一些學習類的,如蘋果日報古德明等,實為英語良師,另亦有不少學英語書籍,鑑於此非本文重點,不贅。)
當然,女生們愛看張小嫻、林穎琛亦不為過。此處介紹如此多書籍,談的是什麼呢?Writing Style。Style這詞嘛,叫風格似不適合,乾脆連Writing一起,稱之文風。

文風的培養並不是一朝一夕的,看的多,自然能學習得到,甚至明白箇中道理,所謂「文以載道」,這點早前談過。然而為何現在的學生寫的那麼差,白字錯字連篇?心態。說我們的傳媒出事了?報紙尚可,雜誌當然口語入文,不求原字為何,只為讀者明白即可。既然如此,甚至連電視台字幕 (有時連新聞部也有,真不知是記者也不識字還是手民之誤) 也能寫錯的不能叫人接受,寫錯字的人就會說,「點解佢地可以寫錯我唔得?」還一臉理直氣壯的樣子。

教師壓力大,勞損易捱壞。為考試而努力,不斷催谷成績,無所不用其極。於是我們由小到大就被灌輸要怎樣寫實用文、信件、便條。Come on James,你向九巴寫投訴信寫錯了他們不會用紅筆圈著你的錯處然後跟你說這裏格式錯得扣分吧?要是要寫,不按格式也可,反正香港人人都不太按格式辦事 (政府除外,死板的很),甚至我曾書寫一封內容中文,開端結尾寫英文的信件。

就是這樣,可能出於惰性的緣故,人們都不太理錯別字,事實上這對年輕一輩影響很大啊。用北京話說,人們「一股腦兒」的去做某事,規範書面語應作一窩蜂,因為是像一窩蜜蜂似的去做某事,而非一鍋蜂、一窩鋒 (反正錯的見過不少)。過份picky不是一件好事 (看我便知道),不picky也不是一件好事。要是都「包容」的話,就有失大體了。由今天起多看上述推介作家之專欄和書,改善自己的文風。

另一個問題是海外就教華語和簡體字。實則不然,我們可以看見不少到海外的父母以粵語和下一代溝通,下一代不會聽或不肯講是另一件事,但起碼有用粵語溝通是不容否定的。正如筆者在英國的一位朋友,母親是港人,故即使孩子是混血兒,也在週末送他去中文學校唸書,繁簡體也有,粵語華語也有,並沒有出現上述情況。它又提到香港是中國少數用粵語授課的地方。澳門呢?廣東省呢?廣西省雖然被中共壓抑粵語很嚴重,但肯定有學校以粵語授課。簡體字問題,本人在此表態,我不反對簡體字在手寫層面的應用,但印刷、電腦、手機、書法應一律用繁體 (正體) 取代。中共應允許繁簡二體並存,時間會自然淘汰劣幣,良幣便能驅逐劣幣。至於方言方面,這個美其名是為了溝通方便,實質是箝制。黨委很多不是本地人,也不會粵語,要是你用粵語說他壞話,他又聽不懂,豈非造反?黨的代表是嚴格遵從「黨和國家」的政策,全面使用普通話的嘛,不會卑躬屈膝的遷就你粵語少數人士。自從1980年代開始廣東人不能在廣東「坐正」之後,省長、市長等職位一直由外省人擔任,才會出現萬慶良之類的「好市長」,又免費坐地鐵 (擠塞的很),又「安得廣廈千萬間」(引錯杜甫的詩為李白所言),大會講話即使會粵語也不講粵語。筆者曾到肇慶一學校聽教授講課,結果他是本地人,會粵語,但堅持說普通話,結果我和數名友人寧可談天也不想聽他講 (當然內容也是重點,什麼中華先祖,什麼伏羲氏啊燧人氏啊悶的要命)。「天不怕地不怕,最怕XX人講XX話」 (基本上全國都通用,放個地方名進去不就行了唄),放[廣東+普通]的組合也不為過。我只能說我聽得明白他說什麼,但不代表我願意理解他說什麼。

根據最頂層那份文件,如果我有教育文憑,我現在是可以去教學了,PSK乙級二等的都能教!
又在此表態一下,我認為粵語和普通話/華語各有各精彩,粵語有些普通話不夠「盞鬼兼得意」,普通話也有些狀況粵語不能取代 (如台灣綜藝節目名稱,或內地俗語「給力」「坑爹」「油菜花」等)。我十分支持粵語,也不反對普通話,但請不要用普通話教中文科,我尊重你們說普通話的權利,你也應該要互相尊重,你要是只有前者沒有後者的話請你吃屎。
老是說我們是鳥語的人,我們鳥語花香,當然普通話歷史基礎較薄,但也不完全是胡言亂語。我有使用自己母語的權利,也有權利選擇用繁簡體字。說到底還不是經濟掛帥?「要不是大陸看看你們香港,你們XX了!」某陸客在香港機場的狂言妄語。

順便一提,香港人你有沒有尊嚴的啊?連台灣人都在講我們住的差,陸客來港在商場會大便你還要替他擦乾淨,以前英國人的時候就要不斷說英語,好聽點叫適應力強,難聽點呢?

唉,寫到這不想說了,就此擱筆。

(本文版權由CLPRO全權擁有,轉載前請先留言通知,著明出處及作者,謝謝。)

1 則留言:

you know who lol 說...

天不怕地不怕,最怕法國人講英文