2011年8月19日
[CLPRO詩化中譯] Rule, Britannia! 治世不列顛 (首三節)
1
When Britain first, at Heaven's command
Arose from out the azure main;
This was the charter of the land,
And guardian angels sang this strain:
"Rule, Britannia! rule the waves:
"Britons never will be slaves."
天令初現 降不列顛
蔚藍海中 瑰麗可見
桓桓大地 遂作誓言
天使頌唱 不絕連綿
治世英倫 伏浪濤險
不列顛人 不甘卑賤
2
The nations, not so blest as thee,
Must, in their turns, to tyrants fall;
While thou shalt flourish great and free,
The dread and envy of them all.
"Rule, Britannia! rule the waves:
"Britons never will be slaves."
民族富盈 蔭祐可證
竭盡熱誠 暴君剿清
爾等興旺 茂盛繁榮
伊等人民 向慕稱羡
治世英倫 伏浪濤險
不列顛人 不甘卑賤
3
Still more majestic shalt thou rise,
More dreadful, from each foreign stroke;
As the loud blast that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.
"Rule, Britannia! rule the waves:
"Britons never will be slaves."
爾等尚應 雄武威嚴
敵國中樞 揮之一劍
摧其之力 聲響震天
為國效力 如木固延
治世英倫 伏浪濤險
不列顛人 不甘卑賤
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言