顯示包含「粵語」標籤的文章。顯示所有文章
顯示包含「粵語」標籤的文章。顯示所有文章

2021年1月31日

誰語爭鋒第二季歌詞(連粵拼)

https://www.youtube.com/watch?v=HXGC-xOL7lw



主播:丁丁(廣州話)

掘金掘桔掘雞骨,講得唔好就好易甩,

廣州話盞鬼又啜核,唔學就係你損失。

主播:彩意(佛山順德話)

廚出順德人人知,佛山仲有靚陶瓷,

黃飛鴻啊李小龍,仲有葉問大英雄。

主播:凌燕(東莞莞城話)

敢為人先創業早,香飄四季環境好,

荔枝臘腸好味道,唔嚟東莞你走寶。

Gwat6 gam1 gwat6 gat1 gwat6 gai1 gwat1,

Gong2 dak1 m4 hou2 zau6 hou2 ji6 lat1,

Gwong2 zau1 waa2 zan2 gwai2 jau6 zyut3 wat2,

M4 hok6 zau6 hai6 nei5 syun2 sat1!

Cyu1 ceot1 Seon6 Dak1 jan1 jan1 zi1,

Fat6 San1 zung6 jau3 leng3 tou1 ci1,

Wong2 Fei1 Hung1, Lei5 Siu1 Lung1,

Zung6 jau3 Jip6 Man6 daai6 jing1 hung1.

Gan2 wai4 jan4 sin2 cong3 jit6 zau2,

Hoeng3 piu3 sei3 gwai3 wen4 ging1 hou2,

Lai4 zi1 laap6 coeng2 hou2 mei6 dou6,

M4 lai4 Dung6 Gun2 nei5 zau2 bou2.

主播:謝卓明 姬姍姍(肇慶端州話)

肇慶話有好多精髓,滲酥好耍去淋哇,

歡迎得閒來肇慶耍,堪隻菓蒸帶回家。

主播:暉仔(佛岡話)

清遠雞,食過保證你尋返味,

仲有漂流同溫泉,高鐵直達清遠市區,

哇,方便到過命喎。

Siu6 Hing3 waa1 jau5 hou2 do1 zing1 soei5,

Sam3 sou1 hou2 saa2 heoi3 lam4 waa1,

Fun1 jing4 dak1 haan4 lai4 Siu6 Hing3 saa2,

Ham1 zek3 gwo2 zing1 daai3 wui4 gaa1.

Cing1 Jyun5 gaai1! Sik6 go3 baau2 zing3 nai3 faan1 cam4 mai6,

Zung4 jau5 piu1 lau4 tung4 wan1 cyun4, gaau1 tit3 zik6 daat3 Cing1 Jyun5 si3 kyu1,

Wau2… fong1 bin1 dou3 go2 meng6 waa2!

主播:陳丹丹(陽江話)

海上絲路南海一號,小刀豆豉漆器好,

山海湖泉風箏高,陽江飲食最地道。

主播:程偉洪(雲浮話)

我哋雲浮做石頭,產品何止省港澳,

世界各地都買得到,人人都話好!好!好!

Hwaai4 sjang1 słai4 lou1 naam1 hoi4 jat1 hou1,

Siu4 dau3 daau1 si1 caat2 hei1 hou2,

Saan1 hwaai2 wu1 cin1 fung1 zan1 gou1,

Jaang1 Gwaang3 jam4 sik1 zwei2 dei1dou1.

Ngo3 dei6 Wan4 Fau4, zou5 sjek6 tau4,

Caan2 ban2 ho4 zi2 Saang2, Gong2, Ngaau3,

Sai3 gaai3 gok3 dei6 dou1 mai5 dak1 dau2,

Jan4 jan4 dou1 waa6 "Hau2, hau2, hau2"!

主播:桃子(斗門話)

珠海人靚景更靚,仲有海鮮更加正,

斗門疍家有歷史,逐個逐個講你知。

主播:施耀宗(廣州/四邑話)

中國僑都美事多,人人來過都笑呵呵,

全國著名文明城,記得得閒嚟坐坐,

來,來岳之支撈下支。

Zyu3 Hoi1 jan4 ljoeng3 ging2 gang3 ljoeng3,

Won3 jau4 hoi2 sin3 gang3 gə3 ziang3,

Dau2 Mun4 don3 gaa1 jau4 lik1 su1,

Zuk6 go3 zuk6 go3 gong2 nei5 hiang2.

Zung3 Gwok1 kiu4 dau1 mei3 si5 do1,

Jan4 jan4 lei4 gwo2 dou1 siu3 ho1 ho1,

Cin4 gwok1 zi3 ming4 man4 ming4 sing4,

Gei3 dak1 dak1 huon4 lei4 co4 co4,

Lei4, lei4 ngoik4 ge3 zi1 laau4 waa4 zi1.

主播:李佳韋(客家話)

鹽焗雞,釀豆腐,客家美食食唔停。

遊客都,撈美景,歡迎大家來梅州。

主播:戴恆(客家話)

萬綠湖邊好風光,客家古邑恐龍故鄉,

吃豬腳粉,喝八刀湯,快來河源行一趟。

主播:盤薇芬(瑤族話,意思)

韶關乳源好地方,山清水秀姑娘更美,

臘肉美味瑤酒好喝,歡迎大家來做客。

主播:翁柱東(海豐福佬話)

咚咚咚,騎馬去海豐,咸茶來擂,

人情好,食水甜,汕尾山水靚啊。

主播:張霞 鍾仕嬌(客家話)

惠州係隻好地方,好山好水好風光,

半城山水半城湖,還有海鮮任你嘗。

Jaam4 guk1 gai3, ngjong1 teu1 fu1,

Haak4 gaa3 mi3 sat1 sat1 m4 tin4.

Jiu4 haak4 du3, laau3 mi2 gin4,

Fon3 ngjaang4 taai1 gaa3 loi4 Moi4 Ziu1.

Maan6 luk6 fu4 ben6 hau3 fung3 gong3,

Haak gaa gu jip kung lung gu hiong,

Hek zu keok fun, shep baat daau tong,

Kwaai loi Ho Jyuen haang jit tong.

Sit3 Ziu3 Ngi3 Yen4 ze4 ko1 dong3 si4,

Ngok3 me3 wan3 ci3 sik1 tang1 jau4 zeoi4,

Duo3 lok4 ku3 je4 di1 ku3 ho1,

Haang3 he1 daau3 daau3 daai3 zo6 ke1!

Dung1 dung1 dung1, kia4 be1 ki1 Haai2 Hong1,

Giam4 de1 laai4 lui1, nang4 ceng4 ho1, ziak6 zui2 diam1, Swa3 Bui6 swaa3 zui1 liang1 aa3.

Fi Ziu he zak ti fong

Hau san hau sui hau fung gong

ban sang san sek ban sang fu

hang jiu hoi sen jim ni song

主播:蔡志雄(潮州話)

潮州湘橋好風流,陶瓷婚紗銷全球,

獨特鄉音通四海,精勤美德傳千秋。

主播:陳偉青 謝雯冰(揭陽話)

揭陽歷史兩千年,山頂海底藏美味,

噴泉玉器揚亞洲,非遺青獅顯霸氣。

主播:林歡歡(汕頭話)

汕頭是個百載商埠,歡迎你來逛一圈,

海濱城市環境好,好食好耍人人謳囉。

De4 Ziu2 siang2 ge1 ho4 hwaang2 liu1,

Tau4 ca4 hun3 saa3 siau1 cyuen2 giu1,

Dok6 dek1 he5 jim3 tong2 si1 haai4,

Zen5 kan3 mui3 dek6 tun5 cun1 ciu1.

Ket3 jon1 lak su nong cai ni

Swã3 deng1 hai duai cang mui bi

pen cuã ngek ki jang2 Aa1 Ziu1

hui3 wui3 ce3 sai3 hiang baa ki

Swaa Tau si gai bek ze sang bou

hwaa nging lə laai laak zik kou

hai bin sang si hwaan4 ging1 ho1

ho2 ziak1 ho2 si1, nang4 nang4 o3 lo1!

主播:梁斐然(石歧話)

石岐真好耍,日日都有炮打,

你問我講乜嘢?中山石岐話!

主播:李龐(茂名話)

講吃化州請你吃,講撩高州更好撩,

去盪就去信宜盪,濱海新茂名係好爽。

主播:郭智華(湛江話)

湛江燒蠔頂呱呱,湛江雞都人人誇,

順手提箱紅江橙,食完踩去湖光岩,

哇,好食,好好玩哦!

Sek1 Ki1 zan1 hou5 saa2, jat4 jat4 dou1 jau4 pau3 daa2,

ni4 man1 ngo5 gong2 mat1 jaa5, Zung1 Saan1 Sek1 Ki1 waa1!

Gang2 hek1 loi4 Faa3 Zau1 ceng2 nei5 hek1,

gong2 liu4 Gou1 Zau1 ngang3 hou2 liu4,

heoi3 dong6 zau6 heoi3 Słeon3 Ji2 dong6,

baan1 hoi2 słan1 Mau6 Ming4, hai6 hou2 słong2!

Zaam3 Gong1 siu1 hou2 ding2 gwaa1 gwaa1,

Zaam3 Gong1 gaai1 dou1 jan4 jan4 kwaa1,

san3 sau2 be3 soeng1 hung4 kong1 caang4,

ku1 jin1 caai2 heoi3 Fu4 Gong1 Ngaam4.

Waa, baa1 paang2, baa1 hwaa1 naam4 o3!

合:駱偉瑜 梁小吞 洛奇(廣州話)

方言聽廣東,各有大不同,

睇誰語爭鋒,我係話英雄。

話--英--雄--

Fong1 jin4 teng1 Gwong2 Dung1,

Gok3 jau5 daai6 bat1 tung4,

Tai2 Seoi4 Jyu5 Zang1 Fung1,

Ngo5 hai6 waa6 jing1 hung4.

Waa6 -- Jing1 -- Hung4 --

2011年7月4日

粵港語言與文化交融 文/CLPRO

pre-reading
香港主權回歸14年,粵港文化認同增幾多?--南方報業網 (簡體中文)
寫在前面
本人是年十七,對中國內地認識不深,唯望借此文聊抒情感,倘有不足之處,祈為鑒諒。

文章提及香港一向於寶安治下,後1842年英國開始取港島、至1898年為止取深圳河以南界限街以北之土地,但至1949年前,粵港往來仍順暢無阻。亦因如此,粵語一直是香港的主流語言,即使英國治下英文為上,但最多人說的仍是粵語,其故無容贅言。

及至中共建立政權後,粵港開始在語言上出現分歧。在改革開放前,粵語和普通話一直並行,普通話雖較廣為採用,但粵語的歷史地位實在無從否定,甚至坊間有傳言指民國差一票即令粵語成為國語云云。但普通話的習慣用法,開始污染粵語,致使分歧開始出現。改革開放後,盲流的出現令語言更重要。由於農民工多為廣東省外,故不操粵語,多操普通話,令粵語為主的廣東大中型城市如廣州、東莞出現粵普均存之局。

自1980年代開始廣東省政府開始表明普及普通話,於是一大班半鹹淡的老廣又去學普通話,到後來教育當局強制上課要用普通話 (其實還有不少廣東老師上課是用粵語的,只是有人觀課才用普通話),普通話才開始有「蓋過」粵語之勢。

有人曾表示撐粵語,反普通話,容我先岔開一會兒。廣東省內只會普通話的主要人群是外來民工 (及潮汕二代,但他們有自己的方言,不太算),而他們的外在表現實在難看,如吐痰、丟垃圾、妄顧公德等,令不少廣府人惡之,稱他們為「撈」佬。一隊廣東的Rap組合講者在作品《廣州廣州》中提到︰「點解將同胞叫做撈佬」。這反映了兩種截然不同的心態,一方面(其實自古以來)這是廣州排外意識強烈的表現(可追溯1841年廣州三元里事件,一名英兵被殺);另一方面則有人希望排除歧視意識,大家都是中國人,何必這樣呢?

「人必先自侮而後人侮之」,即是說「你唔畀面自己人地先唔畀面你」,又或更生動的「面係人地畀,架係自己丟」等。一律說明絕大部分外來民工的行為。你可能會說,除了外來民工,還有白領呢?他們吐痰嗎?我可以答,他們即使不吐,不代表他們並沒有協助中共「推普」。

談了這麼久,back on the track。由於中共的大力推動,令粵語和普通話不知不覺間成為對立面,有你無我這樣。筆者粵、普均可,誠然覺得民工的入侵某程度上損害了廣府文化。幸好,廣府人還是愛母語的,2010年撐粵語的遊行,江南西的集會等,足以證明紀可光此等人物無市場價值。

母語教育的問題也很複雜,如有興趣可閱《教學語言與Deteriorating的文風 - 香港的填鴨教育》,本文不在此述。

其實我覺得撐粵語不一定全反普通話,雖然聯合國已承認粵語和普通話是兩種不同語言,但粵語仍有許多語素是由中文組成的,考考大家如何用粵語說「狗口長不出象牙來」?我想大家想了很久也未必想到一個可以完全對應的吧。21世紀的今天,網絡成為生活一部分,不少用語由普通話衍生,粵語並無對應詞,如「牛」、「給力」等,這些概念只能意會不能言傳,一轉就loss in translation了。

這也是文化交融的表現。隨著網絡的盛行,廣東的粵語歌、澳門的粵語歌、甚至海外的粵語歌都可以一擊即聽,這也是互聯網的力量。以前港人會認為內地/廣東的歌曲都「唔岩聽、唔岩心水、好娘」等,但事實上並非如此。政治層面不談,文化層面粵港本是一家,而到今天兩地的一些習俗也是一脈相承。粵港在不同方面均有交融,當中粵語正是聯繫的紐帶。粵語的使用人口根據資料大概和土耳其語相若,也就是說粵語的使用人口和土耳其相若了。

===
如果你喜歡這篇文章,歡迎轉發,但請註明作者︰CLPRO。
2011年7月4、5日